субота, 29 жовтня 2016 р.

Southern ocean.

All my life I knew that  there are 4 oceans in the world- Pacific, Atlantic, Arctic and Indian. I loved Geography at school!
On the tour on the Great Ocean Road, I heard about the Southern Ocean. I was intrigued and I decided to gather information. It turned out that quite recently ....

... In 2000, the International Hydrographic Organization has united the southern part of the Atlantic, Indian and Pacific oceans, creating the fifth addition to the list - the Southern Ocean. And this is not a volitional decision: in this region a special structure of flows, rules and devercity etc. Arguments in favor this decision are following: In the southern part of the Atlantic, Indian and Pacific oceans, the boundaries between them are rather conventional, at the same time the water adjacent to Antarctica, have their own specifics, and combined the Antarctic circumpolar Current.






Всю мою жизнь я знала что на планете есть 4 океана  Тихий, Атлантический, Ледовитый и Индийский. Географию в школе я любила!
В туре на Большую Океанскую дорогу я услышала о Южном океане. Меня это заинтриговало и я решила собрать информацию. Оказалось, что совсем недавно ….
…  в 2000 году Международная гидрографическая организация объединила южные части Атлантического, Индийского и Тихого океанов, создав пятое дополнение к списку – Южный океан. И это не волевое решение: в этом регионе особенная структура течений, свои правила погодообразования и т. п. Аргументы в пользу такого решения следующие: в южной части Атлантического, Индийского и Тихого океанов границы между ними весьма условны, в то же время воды, прилегающие к Антарктиде, имеют свою специфику, а также объединены Антарктическим циркумполярным течением.

BILBI


Fauna Australia strikes my imagination. As I said, 75 percent of the marsupials live on the Australian continent. Among them there are almost unique animals. Today I will tell you about Bilby.

Large Bilby (or of rabbit bandicoot lagotis)  simply referred to as their counterparts (rabbit bandicoots leucura) became extinct in the 1950s, are a kind of nocturnal omnivore. The people often called dalgyte, little finger or big-eared rabbit Bandicoot. Bilby live in arid regions of central Australia.

Previously, they have been widely distributed in arid, semi-arid and relatively fertile areas, but at the moment their residence is limited only drylands, and they are threatened with extinction. They build their homes in burrows Bilby, going down in a spiral, which makes them difficult to access for predators. Bilby prefer dry habitats due Spinifex grass and acacia shrubs.

Bilby has a long snout and very long ears. Their size is about 29-55 centimeters (11-22 inches) in length. Compared with the bandicoots, they have a long tail, big ears, and a soft, silky fur. The size of their ears allowing them to have a better hearing. Their weight of 1 to 2.4 kg (2.2 to 5.3 pounds), a male approximately the same size as a rabbit; although sometimes they grow up to 3.7 kg (8.2 pounds) in captivity. The female and weighs less than about 0.8 to 1.1 kg (1.8 to 2.4 pounds). Bilby have an excellent sense of smell and acute hearing. Their fur is gray-blue with tan spots, very soft. The tail is black and white with a pronounced crest.

Large Bilby omnivores, they do not need to drink water because they get all the moisture out of the food they need, which includes insects and their larvae, seeds, spiders, bulbs, fruits, mushrooms, and very small animals. Basically the food they are digging in the soil and using very long tongues.

In captivity, they tend to live for five years, sometimes a decade. However, wild caught Bilby tend to live less than 12 months. Females become reproductively active between the ages of six months and can reproduce year-round if conditions are favorable.
Pregnancy is a very short gestation period of about 12-14 days, the shortest among mammals. Born have only 0.25 inches (0.6 cm) in length, and they are developed up. They must have strength to crawl to the mother's pouch and attach one of its eight teats. The bag they leave after 70-75 days and moved into the hole on the two or three weeks before they become independent. Litters usually consist of one to three, and the female can have up to four litters per year under favorable conditions.
 Bilby, usually solitary marsupial. Nevertheless, there are some cases in which they travel in pairs. These vapors usually consist of two males and females are the only carers its offspring.
They are also very mobile when it comes to finding food. The connection between them remains difficult between because of poor eyesight, but since these marsupials usually live alone or in very small groups, it is not a big obstacle. Any communication takes place mainly on the sense of smell. Scent marking is carried out mainly by males facilitates communication between members of the same sex, so females rarely take into account such signals and males never show aggression towards each other.
These amazing animals are threatened with extinction due to habitat loss and changes, as well as competition with other animals. Wild cats and foxes are a serious threat to the survival of Bilby, and there is some competition between Bilby and rabbits. There is a national recovery plan for the conservation of these animals: the program includes a captive breeding, population monitoring, and recovery of the population in the places of their former residence. There have been quite successful steps taken to promote Bilby Easter Bunny as an alternative to selling chocolate Easter Bilbies (part of the profits going to protect Bilby). Reintroduction efforts have also begun restoring Reserve in South Australia in 2000 and is underway in the reintroduction Currawinya National Park in Queensland.
National Bilby Day held in Australia on the second Sunday in September to raise funds for projects for the conservation.




Животный мир Австралии поражает мое воображение. Как я уже говорила, 75 процентов сумчатых животных проживает на австралийском континенте.  Среди них встречаются почти уникальные. Сегодня я расскажу вам о билби и расскажу поподробнее.
Большие Билби ( или кроликовые бандикуты lagotis) называют просто Билби, так как их собратья  (кроликовые бандикуты leucura) вымерли в 1950-х годах, представляют собой разновидность ночного всеядного животного.  В народе их часто называют dalgyte, мизинец или ушастый кролик Bandicoot. Билби живут в засушливых районах центральной Австралии.  
Раньше они были широко распространены в засушливых, полузасушливых и относительно плодородных районах,  но в настоящее время их проживание ограничивается только  засушливыми районами и они остаются под угрозой исчезновения.  Строят свои дома билби в норах, уходящих по спирали вниз, что делает их трудно  доступными для хищников. Билби предпочитают засушливые места обитания из-за Spinifex травы и кустарников акации.

Билби имеют длинную морду и очень длинные уши. Их размер около 29-55 сантиметров (11-22 дюйма) в длину. По сравнению с бандикутами, они имеют более длинный хвост, большие уши, и более мягкий, шелковистый мех. Размер их ушей позволяет им иметь лучший слух. Их вес от 1 до 2,4 кг (2,2 до 5,3 фунтов), самец примерно такого же размера, как кролик; хотя иногда  они вырастают до 3,7 кг (8,2 фунтов) в неволе. Самка меньше и весит около 0,8 до 1,1 кг (от 1,8 до 2,4 фунта). Билби имеют отличное чувство запаха и острый слух. Их мех серо-голубой с пятнами загара, очень мягкий. Хвост черный и белый с ярко выраженной гребнем.

Большие Билби всеядны, им не нужно пить воду, так как они получают всю необходимую им влагу из пищи, которая включает насекомых и их личинки, семена, пауки, луковицы, фрукты, грибы и очень мелкие животные. В основном еду они находят роясь в почве и используя  очень длинные языки.

В неволе они обычно живут в течение  пяти лет, иногда десять лет.  Тем не менее, дикие пойманные билби имеют тенденцию жить менее 12 месяцев.  Самки становятся репродуктивно активными в возрасте шести месяцев и могут размножаться круглый год, если будут созданы благоприятные условия.
Беременость имеет очень короткий период беременности около 12-14 дней,  самый короткий среди млекопитающих. Родившиеся имеют только 0,25 дюйма (0,6 см) в длину и  они не до развиты. У них должны быть силы подползти к сумке матери и зацепить один из ее восьми сосков. Сумку они покидают после 70-75 дней и перемещаются в  нору на две-три недели, прежде чем станут независимым.  Пометы обычно состоят из одного до трех  и самка может иметь до четырех пометов в год при благоприятных условиях.
 

Билби, как правило, одиночные сумчатые. Тем не менее, есть некоторые случаи в которых они путешествуют парами. Эти пары, как правило, состоят из двух самок и самки являются единственными воспитателями своего потомства.
 Они также являются очень подвижными, когда речь заходит о поиске пищи. Связь между ними остается сложной между из-за плохого зрения, но так как эти сумчатые обычно живут отдельно или в очень маленькими группами, это не большое препятствие. Любое общение происходит в основном на  обонянии. Запах маркировки, осуществляемые в основном самцами способствует общению между членами одного и того же пола, так самки редко принимают во внимание такие сигналы и самцы никогда не проявляют агрессии по отношению к друг другу.
Эти удивительные животные находятся под угрозой вымирания из-за потери среды обитания и изменений, а также конкуренции с другими животными. Дикие кошки и лисы представляют собой серьезную угрозу для выживания Билби, и есть некоторая конкуренция между билби и кроликами.  Существует национальный план восстановления для сохранения этих животных: эта программа включает в себя разведение в неволе, мониторинг популяций, и восстановление популяции в местах их прежнего проживания. Были сделаны достаточно успешные шаги по популяризации Билби как альтернативы Пасхального Кролика, продавая шоколадные пасхальные Bilbies ( часть прибыли собирается для защиты Билби). Усилия реинтродукции также начали восстановлением заповедника в Южной Австралии в 2000 году и в стадии реализации реинтродукции в Национальном парке Currawinya в Квинсленде.
Национальный день Билби проводится в Австралии на второе воскресенье сентября по сбору средств для проектов по сохранению.





четвер, 20 жовтня 2016 р.

Twelve Apostoles, Cape Town, South Africa.


 One day, in our first visit to Cape Town,  our daughter Rada took us to Table Mountain. I realized that Table Mountain is really magic. And even a few years after, when I have been in Tanzania and saw Kilimanjaro, I can say with confidence that Table Mountain is the most remarkable of all mountains that I saw. A Twelve apostoles- is the western side of the Table Mountain, the one who always sees the sunset. And now a little information.
 Table Mountain is recognized as one of the 10 natural wonders of the world. This is an important tourist attraction which is visited by a huge number of visitors. The mountain is part of the National Reserve.
The main feature of Table Mountain is a plateau stretching on 3000 meters (2 miles) from side to side, framed by impressive cliffs. Plateau, surrounded by Devil's Peak to the east and the mountain Lion's head to the west, forming a great scenic views of Cape Town. Such a wide scope of mountain heights, together with Signal Hill, forms a natural harbor, amphitheater, city bowl and the Gulf of Table Bay. The highest point on Table Mountain is towards the eastern part of the plateau and is called the Beacon Maclear, a stone pyramid, built in 1865 by Sir Thomas Maclear for trigonometrical survey. Mountain height is 1086 meters (3563 feet) above sea level.
Rocks split the main plateau in Platteklip Gorge ( "flat valley stone") that provides an easy and direct ascent to the summit and was the route by which Antonio de Saldanha, the first European Portuguese origin climbed the mountain in 1503 (by the way, before the arrival of the Dutch, mountain wore the name of Saldana)
The flat top of the mountain is often covered with a huge cloud, when southeast wind upwards and residents of Cape Town can enjoy a tablecloth covering of Table Mountain. There is a local legend that attributes the phenomenon of smoking contest between the devil and the local pirate Van Hank.



В один из дней нашего первого визита в Кейптаун, наша дочь Рада повела нас на Столовую гору. Я поняла, гора- волшебная. И даже через несколько лет побывав в Танзании и увидев Килиманжаро, я могу с уверенностью сказать, что Столовая гора самая замечательная из всех, которые я видела.  А двенадцать апостолов- это западная сторона горы, та которая всегда видит закат. А теперь немного информации.
 Столовая гора признана одним из 10 природных чудес мира. Это важный туристический аттракцион который посещает огромное количество посетителей. Гора является составной частью Национального Заповедника.
Главной особенностью Столовой горы является плато раскинувшееся на 3000 м (2 мили) со стороны в сторону, обрамленное впечатляющими скалами. Плато, в окружении Пик Дьявола на востоке и горы Львинная Голова на западе, формирует великолепный сценический вид Кейптауна. Такой широкий размах горных высот вместе с Сигнал-Хилл, формирует естественный амфитеатр гавани,  городской чаши  и залива Table Bay. Самая высокая точка на Столовую гору находится в направлении восточной части плато и называется Beacon Maclear,  каменной пирамиде, построенной в 1865 году сэром Томасом Maclear для тригонометрической съемки. Высота горы составляет 1086 метров (3563 футов) над уровнем моря.
Скалы основного плато расщепляются в ущелье Platteklip  ( "плоский камень ущелье"), что обеспечивает легкий и прямой восхождение на вершину и был маршрут, по которому Антонио де Салдана, первый европеец португальского происхождения поднявшийся на гору в 1503.  (кстати, до прихода голландцев, гора носила имя Салданы)
Плоская вершина горы часто покрывается огромными облаками, когда юго-восточный ветер направлен вверх и жители Кейптауна могут любоваться скатертью накрывающую Столовую гору.  Существует местная легенда, которая приписывает  это явление состязанию в курении между дьяволом и местным пиратом Ван Ханком. 




вівторок, 18 жовтня 2016 р.

Twelve Apostoles, Victoria, Australia.

 It is clear that the government is looking for the right way to attract tourists, which brings considerable profits to the state. But, sorry  I can not compare the Twelve Apostles in Cape Town with the Twelve Apostles of Victoria. Obviously far-fetched topic. Even the tour to the West Coast in Cape Town, which is called the Institute of Tourism students - "the way for noway to go and noway to see" sets itself apart from the tour on the Great Ocean Road. But in any case, I put the information and photos, and the next report will try to show photos from Cape Town!
The Twelve Apostles is a collection of limestone stacks off the shore of the Port Campbell National Park, by the Great Ocean Road in Victoria, Australia. Their proximity to one another has made the site a popular tourist attraction. Currently there are eight apostles left, the ninth stack having collapsed dramatically in July 2005. The name remains significant and spectacular especially in the Australian tourism industry.The apostles were formed by erosion: the harsh and extreme weather conditions from the Southern Ocean gradually eroded the soft limestone to form caves in the cliffs, which then became arches, which in turn collapsed; leaving rock stacks up to 50 metres high. Now because of this erosion there are fewer than ten remaining. The site was known as the Sow and Pigs (Muttonbird Island, near Loch Ard Gorge, was the 'Sow', and the smaller rock stacks were the 'Piglets'), the Pinnacles or the Twelve Apostles until 1922 after which it was renamed to The Apostles for tourism purposes. The formation eventually became known as the Twelve Apostles, despite only ever having nine stacks

In 2002, the Port Campbell Professional Fishermens Association unsuccessfully attempted to block the creation of a proposed marine national park at the Twelve Apostles location,[4] but were satisfied with the later Victorian Government decision not to allow seismic exploration at the same site by Benaris Energy;[5] believing it would harm marine life.

The stacks are susceptible to further erosion from the waves. On 3 July 2005, a 50-metre-tall (160 ft) stack collapsed, leaving eight remaining (compare the two pictures from 2003 and 2010). On 25 September 2009, it was thought that another of the stacks had fallen, but this was actually one of the smaller stacks of the Three Sisters formation.[8] The rate of erosion at the base of the limestone pillars is approximately 2 cm per year.[9] Due to wave action eroding the cliff face existing headlands are expected to become new limestone stacks in the future.

 Понятно, что правильное правительство ищет пути для привлечения туристов, что приносит немалую прибыль государству. Но, извините сравнить Двенадцать апостолов  Кейптауна с Двенадцатью апостолами штата Виктории я не могу. Явно притянутая за уши тема. Даже тур на Западный берег в Кейптауне, который студенты института туризма называли -"путь неизвестно куда и неизвестно зачем" выгодно отличается от тура на Большую океанскую дорогу. Но в любом случае, я ставлю информацию и фото, а в следующем сообщении постараюсь показать фото из Кейптауна!
Двенадцать апостолов представляет собой набор известняковых стеков у берегов национального парка Порт Кемпбелл, по Great Ocean Road в штате Виктория, Австралия.
Их близость друг к другу сделал это место популярным . В настоящее время осталось восемь апостолов, девятый стек рухнул в июле 2005 года, но место благодаря названию остается значительным и впечатляющим, особенно в австралийской  индустрии туризма. Стеки образовались в результате эрозии: суровые и экстремальные погодные условия Южного океана постепенно размывали мягкий известняк, образуя пещеры в скалах, которые затем стали арками, которые в свою очередь стали разрушаться; оставшиеся скалы достигают до 50 метров в высоту. Теперь из-за этой эрозии осталось восемь.
Ранее эти скалы были известны как Соу или Поросята, в Двенадцать Апостолов они были  переименованы в 1922 году,  в туристических целях.
В 2002 году  профессиональная ассоциация рыболовов Порта Кэмпбелл  безуспешно пыталась блокировать создание предлагаемого морского национального парка на месте Двенадцати апостолов.
Стеки восприимчивы к дальнейшей эрозии волн. 3 июля 2005 года, 50-метровый  стек (160 футов) рухнул, оставив только восемь остальных. 25 сентября 2009 года считалось, что еще один из стеков упал, но это был на самом деле один из самых маленьких стопок формирования Три сестры.  Скорость эрозии на основе известняка столбов составляет примерно 2 см в год. Из-за действия волн размывающих скалы, как ожидается, смогут возникнуть новые известняковые стеки в будущем.

субота, 15 жовтня 2016 р.

Great Barrier Riff passed away, Australia

On Monday, I'm going to pay for a tour on the Great Coral Reef. In Australia, a lot of places I wanted to visit, but it is in the first place. If all goes well, the trip will take place in December. And today I found a very sad story, that the reef is dead! So I will go to funeral- is very heavy loss for the whole world.


 http://www.outsideonline.com/2112086/obituary-great-barrier-reef-25-million-bc-2016

В понедельник я собираюсь пойти и оплатить тур на Большой Коралловый Риф. В Австралии очень много мест, которые я хотела бы посетить, но это в первую очередь. Если все будет хорошо, поездка состоится в декабре. А сегодня я нашла очень печальную статью, что Риф уже умер! Так что поеду на похороны- это очень тяжелая потеря для всего мира.
В 1981 году, в том же году, что ЮНЕСКО назначил риф Всемирного наследия и назвал его "самым впечатляющим морской район в мире", она пережила свой первый массовый отбеливающий инцидент. Кораллы получают свои удивительные цвета, и большая часть их питания, от симбиотических водорослей, которые живут на их поверхности. Водоросли фотосинтез и сделать сахар, который кораллы питаются. Но когда температура поднимается слишком высоко, водоросли производят слишком много кислорода, который является токсичным в высоких концентрациях, и кораллы должны извлечь их водоросли, чтобы выжить. Без водорослей, кораллы превратить кости белые и начинают голодать. Если температура воды в ближайшее время вернуться к нормальной жизни, кораллы могут набирать новых водорослей и восстанавливаться, но если нет, то они умрут в месяцах. В 1981 году, температура воды резко возросли, две трети кораллов во внутренних частях рифа, отбеленной, и ученые начали подозревать, что изменение климата угрожает коралловые рифы таким образом, что ни один морской парк не мог предотвратить.

На рубеже нового тысячелетия, массовые отбеливания были обычным явлением. Зимой 1997-98 годов принес очередной большой, а затем еще более тяжелая один в 2001-02, а другой громадину в 2005-06. К тому времени, было очевидно, что потепление воды не единственная угроза принесла изменения климата. По мере того как океаны поглотили больше углерода из атмосферы, они стали более кислыми, и что кислота начинает растворять самого живого рифа.

Обеспокоенные для здоровья рифа, ряд друзей не пытались интервенций-ни более горьким, чем прославленной 2009 речи Веронов до 350-летнего королевского лондонского общества под названием "Является ли Большой Барьерный риф на Death Row?" Верон быстро ответил на свой вопрос в утвердительно: "Это не весело говорить, чтобы дать, но я никогда не давал более важную беседу в моей жизни", сказал он премьер собрание ученых, точно предсказывать, что концентрация углекислого газа в атмосфере в размере 450 частей на миллион (который мир будет достигнут в 2025 году) приведет к гибели рифа.

Никто не знает, если серьезные усилия могли бы спасти риф, но совершенно очевидно, что ни одна из таких попыток не было сделана. Напротив, попытки привлечь внимание к бедственному положению рифа были сорваны правительством самой Австралии, которая в 2016 году, вскоре после утверждения строительства крупнейшей угольной шахты в своей истории в районе рифа, успешно давило на Организацию Объединенных Наций, чтобы удалить руководителя рифа от а доклада о влиянии изменения климата на объекты всемирного наследия. Департамент Австралии по охране окружающей среды объяснил этот шаг, говоря, "опыт показал, что негативные комментарии по поводу статуса всемирного наследия отразились на туризме." Другими словами, если вы говорите людям о том что риф умирает, они могут перестать приезжать сюда.

четвер, 13 жовтня 2016 р.

Appollo Bay, Victoria, Australia




 Visiting the Great Ocean Road, I most liked the small town Apollo Bay. During the trip, I was surprised that basically we did not go on the road that goes over the ocean and the long 200 km route through the forest. I even joked that the road should have been called Great Forest Road. However, before the beginning of the tour we were warned that part of the road is closed due to a fire last there. So Apollo Bay has become for me a place where I enjoy the ocean! I walked barefoot on the beach and I even been wet by ocean wave. It was nice. Yes, I finally ate calamary. As for all the time spent in Melbourne, in the center, I could not find a place where I can try them. And I really like this!


 При посещении Большой Океанской Дороги, мне более всего понравился городок Аполло Бэй. Во время поездки меня удивило то, что в основном мы ехали не по дороге которая идет над океаном, а по длинному 200км пути через лес. Я даже шутила, что дорогу нужно было назвать Большой Лесной Дорогой. Правда, перед началам тура нас предупредили, что часть дороги закрыта из-за прошедшего там пожара. Так что Аполло Бэй стала для меня местом, где я овела душу! Походила босиком по пляжу и меня даже подмочила океанская волна. Было хорошо. Да еще я наконец поела кальмаров. Как то за все время нахождения в Мельбурне, в центре, я так и не нашла места, где можно их попробовать. А мне очень этого хотелось!


середа, 12 жовтня 2016 р.

Great Ocean Road, Victoria, Australia


 Great Ocean Road is the property of the Australian National Heritage, lies 243 km (151 miles) stretch of road along the south-eastern coast of Australia between the Victorian cities  Torquay and Allansford. It was build by forces of returned after World War I soldiers between 1919 and 1932 and dedicated to the fallen soldiers. The road is the world's largest war memorial. The road runs through a variety of terrain along the coast and provides access to a number of famous attractions, including the limestone stacks of the Twelve Apostles. The road is an important tourist destination in the region. Road tieet two lanes (one in each direction) and covered with a speed limit between 50 kilometers per hour and 100 kilometers per hour.

The road is considered a tourist attraction in which a large part of the coastline known as the Surf Coast takes between Torquay and Cape Otway. Coast further to the west of Cape Otway called wreck, provides visibility of Bass Strait and the Southern Ocean. The road passes through the rain forests, as well as beaches and rocks consisting of limestone and sandstone, which are subject to erosion. The road leads through the towns of Anglesea, Lorne, Apollo Bay and Port Campbell, the latter differs from the coast of the natural limestone, sandstone rocks, including the Loch Ard Gorge, the Grotto, London Arch (formerly London Bridge) and the Twelve Apostles. On the Great Ocean Road area is closer to The Geelong, the road winds along the coast, with high, almost vertical cliffs on its other side. Road signs along the road exposed warn motorists of possible landslides that occurred earlier.
The plot 45km Great Ocean Road, between Lorne and Apollo Bay, is mestomprovedeniya annual «Great Ocean Road marathon." It was first held in 2005, the result of this marathon two hours 27 minutes and 42 seconds was set in 2011 by James Kipkelwon Kenya, who also won the tournament in 2012.



Apollo Bay


 Great Ocean Road является достоянием Австралийского национального наследия, пролегает на 243 км (151 миль) участке дороги вдоль юго-восточного побережья Австралии между викторианской городами Торки и Allansford. Построена дорога силами вернувшихся после Первой мировой войны солдат между 1919 и 1932 годами и посвящена погибшим воинам. Дорога является самым большой в мире военным мемориалом. Дорога пролегает через различную местность вдоль побережья и обеспечивает доступ к нескольким известным достопримечательностям, включая известняковые стеки Двенадцати Апостолов. Дорога является важным туристическим направлением региона.  Дорога тиеет две полосы (по одному в каждом направлении) и покрывается ограничением скорости  между 50 километров в час и 100 километров в час.

Дорога считается туристической достопримечательностью  в которой большую часть береговой линии известную как Surf занимает побережье между Торки и мысом Отвай. Побережье дальше к западу от мыса Отвай называется местом кораблекрушений, обеспечивает видимость пролива Басса и Южный океан. Дорога проходит через тропические леса, а также пляжи и скалы, состоящие из известняка и песчаника, которые подвержены эрозии. Дорога ведет через городки Anglesea, Лорн, Apollo Bay и Порт-Кэмпбелл, причем последний отличается от побережья из природного известняка песчаником горных пород, включая Лох Ард ущелье, Грот, Лондон Arch (ранее London Bridge) и Двенадцати Апостолов.  На участке Great Ocean Road ближе к Geelong, дорога извивается вдоль побережья, с высокими, почти вертикальными скалами на его другой стороне. Дорожные знаки выставленные вдоль дороги предупреждают автомобилистов о возможных обвалов, которые произошли раньше.
Участок 45 км Great Ocean Road, между Лорн и Apollo Bay, является местом проведения ежегодного «Great Ocean Road марафона». Впервые он прошел в 2005 году, результат нынешнего марафона два часа, 27 минут и 42 секунд был установлен в 2011 году Джеймсом Kipkelwon Кении, который также выиграл турнир в 2012 году.

субота, 8 жовтня 2016 р.

City of my dream!

Lundadno
        Cape town in my heart…                                 Currently residing in Melbourne I’ve been so dedicated to work that have hardly had a chance to take a trip to the ocean coast.. When it finally happened i am again nostalgic about another place thousands miles away ~ my beloved Cape Town. Inspired by my journey along the Great Ocean Road I was thinking how much I longed for this to happen, how I missed the ocean. Australian attempt to touch with the massive waters edge took a long time. I love to travel on the bus and watching the landscaped and road, towns and people. Actual journey is more interesting than any movie. Many years ago, driving through Mpumalanga, one of South Africa's provinces, I sometimes its gives the sentiment of time travel. I am intruding in the moment, watching pieces of peoples lives, while remaining almost invisible. Exciting experience! No today I won’t be posting any pictures from Australian ocean coast. Today I want to show Cape Town and spectacular views I shot during my journeys there! Grand Ocean Road will be in the next publication!


Camps Bay Beach

Hout Bay

Camps Bay

Glen Beach



Glen Beach

Twelve Apostoles in Cloud


Hout Bay

Waterfront!


Вчера я сделала тур на Великую Океанскую дорогу. Очень соскучилась по океану. Поездка была замечательной и очень длинной по времени. Я люблю путешествовать в автобусе и наблюдать за проплывающими по дороге пейзажами, городами и людьми, для меня это интереснее любого фильма. Много лет назад проезжая по Мпумаланге, одной из провинций ЮАР, я поймала себя на мысли, что я как бы путешествую во времени, я врываюсь и наюлюдаю за человеческими жизнями, при этом оставаясь невидимой. Захватывающее впечатление! И если Вы сегодня ожидаете от меня фото океанского побережья Австралии- увы, сегодня я хочу показать Кейптаун и потрясающие виды его побережья! А Гранд Ошен Роуд- покажу в следующей публикации!